A Columbo című tévésorozat mindmáig az egyik legkedveltebb krimi a magyar tévénézők körében.

Annak ellenére, hogy egyes epizódokat már 30-40 évvel ezelőtt forgattak le, még mindig nem mennek ki a divatból.

Jelen pillanatban is három különböző magyar tévécsatorna adja az epizódokat, így a magyarok nem maradnak kedvenc hadnagyuk nélkül.

A sikerhez nagyban hozzájárult a címszereplő, Peter Falk kitűnő játéka és Szabó Gyula remek szinkronja.

Igen ám, de az egyik epizódba becsúszott egy jókora magyar fordítási baki, amit eddig csak kevesen szúrtak ki.

A félrefordítás A főnyeremény: Halál című epizódban található, méghozzá abban a jelenetben, amikor a főnyereményt a lottón megnyerő Freddy Brower éppen át szeretné venni a pénzt nagybátyjától.

A srác nem akarja elhinni, hogy bácsikája a kocsiban hagyta az elképesztő mennyiségű pénzt, mire a nagybácsi azzal vágja ki magát:

“German Shepherd a hátsó ülésen ül.” Persze nyoma sincs ilyen szereplőnek a German Shepherd ugyanis angolul német juhászkutyát jelent.

Így valójában egy eb ül a hátsó ülésen. Íme itt a baki, amire a “leiterjakab” Facebook oldal lelt rá:

Te mit gondolsz? Ne felejtsd el megosztani! 

Olvasd el ezt a cikket is –>  A rendőr fölényeskedik a gyorshajtóval, mire az olyan magyarázattal áll elő, hogy a zsaru azóta is ott áll ledermedve